while[a] Paul said in his defense, “Neither against the law of the Jews nor against the temple nor against Caesar have I sinned with reference to anything!” But Festus, because he[b] wanted to do a favor for the Jews, answered and[c] said to Paul, “Are you willing to go up to Jerusalem to be tried before me there concerning these things?” 10 But Paul said, “I am standing before the judgment seat of Caesar, where it is necessary for me to be judged. I have done no wrong to the Jews, as you also know very well.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 25:8 Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“said in his defense”)
  2. Acts 25:9 Here “because” is supplied as a component of the participle (“wanted”) which is understood as causal
  3. Acts 25:9 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb